Hauptnavigation

Begegnungsreise Hildesheim – Moshi (2016)

Name der deutschen Schule: Herman-Nohl-Schule / Berufsbildende Schule für Gesundheit und Soziales
Bundesland: Niedersachsen, Hildesheim
Name der Partnerschule: Montessori Teacher Training Center Ushirika Wa Neema
Region/Land: Afrika, Tansania, Moshi
Schulformen: Berufsbildende Schulen
Beginn der Schulpartnerschaft: 2008
Jahr des Austauschs: 2016
Altersstufen: 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
Themen: Bildung
Programmlinie: Begegnungsreise (Outgoing)
Begleitende NRO: Initiativen Partnerschaft Eine Welt e.V. (NRO, Zuwendungsempfänger)

Projektbeschreibung

  • Mein Spiel - dein Spiel - unsere Spiele
  • Kinderspiele - und Lieder in der Einen Welt;
  • Zusammengetragen von tansanischen und deutschen Schülerinnen und Schülern und Erzieherinnen und Erziehern

 

Im Jahr 2015 reisten Hildesheimer Schülerinnen und Schüler der Herman-Nohl-Schule zu ihrer Partnerschule nach Moshi in Tansania. Dort am Montessori Training Center Ushirika Wa Neema setzten sie sich gemeinsam mit ihren Partnerschülerinnen und -schülern mit Fragen zur nachhaltigen Entwicklung und zum Umweltschutz auseinander und überlegten, wie diese Themen kindgerecht vermittelt werden können. Dabei entstand das Buch „One world stories“. Dank ihrer Austauscherfahrung war die Herman-Nohl-Schule schließlich im Wintersemester 2015/2016 an der Ringvorlesung der Universität Hildesheim zum Thema "Afrikabilder in der Kinder- und Jugendliteratur" beteiligt.

Ein Jahr später folgte der Gegenbesuch, eine Incoming-Begegnungsreise. Neun angehende Erzieherinnen, ein angehender Erzieher und zwei Lehrerinnen aus Moshi kamen für drei Wochen nach Hildesheim. Von deutscher Seite aus waren dieses Mal auch Schülerinnen des beruflichen Gymnasiums beteiligt. Die Begegnungsreise hatte ein konkretes Motto: „Mein Spiel – dein Spiel – unsere Spiele“.

Die Teilnehmenden lernten bekannte und das soziale Verhalten fördernde Spiele und Lieder für Kleinkinder aus beiden Ländern kennen. Sie tauschten sich darüber aus und suchten nach Gemeinsamkeiten wie nach Unterschieden in Spielregeln und Texten. Schließlich schrieben sie die Spiele und Lieder in drei Sprachen auf: Auf Deutsch, Englisch und Swahili. Das Ergebnis: Eine selbst illustrierte Spiele- und Liedersammlung für den Gebrauch im Kindergarten. Die Teilnehmenden präsentierten sie vor der Schulgemeinde.